诗经·周颂《噫嘻》原文及翻译注释_诗意解释

诗经·周颂《噫嘻》原文及翻译注释_诗意解释

诗经·周颂《噫嘻》原文及翻译注释_诗意解释

2023-10-24 13:33 雪梅

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·周颂《噫嘻》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

《噫嘻》原文

《噫嘻》

诗经·周颂

噫嘻成王,既昭假尔。

率时农夫,播厥百谷。

骏发尔私,终三十里。

亦服尔耕,十千维耦。

《噫嘻》的出处

《噫嘻》出自:《周颂·噫嘻》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

《噫嘻》译文

成王轻声感叹作祈告,我已招请过先公先王。

我将率领这众多农夫,去播种那些百谷杂粮。

田官们推动你们的耜,在一终三十里田野上。

大力配合你们的耕作,万人耦耕结成五千双。

《噫嘻》的注释

噫嘻:感叹声,“声轻则噫嘻,声重则呜呼”,兼有神圣的意味。成王:周成王。

昭假(gé):犹招请。昭,通“招”;假,通“格”,义为至。尔:语助词。

时:通“是”,此。

骏:通“畯”,田官。私:一种农具“耜(sì)”的形误。

终:井田制的土地单位之一。每终占地一千平方里,纵横各长约三十一点六里,取整数称三十里。

服:配合。

耦:两人各持一耜并肩共耕。一终千井,一井八家,共八千家,取整数称十千,结对约五千耦。

简短诗意赏析

这是一首反映周代社会生活的农事诗。全诗一章,一共八句。前四句是周王向臣民庄严宣告自己已招请祈告了上帝先公先王,得到了他们的准许,以举行此藉田亲耕之礼;后四句则直接训示田官勉励农夫全面耕作。诗虽短而气魄宏大,从第三句起全用对偶,后四句句法尤奇,即使在后世诗歌最发达的唐宋时代也是颇为少见。全诗既由其具体地反映周初的农业生产和典礼实况,从而具有较高的史料价值;又以其突出的“错综扇面对”的修辞结构技巧,而具有较重要的文学价值。

更多古诗词的原文及译文:

1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译

2、“白居易《上阳白发人》”的原文翻译

3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译

4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译

5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译

频道精选

诗经·国风《螽斯》原文及翻译注释_诗意2023-10-25 10:58:32

诗经·国风《樛木》原文及翻译注释_诗意2023-10-25 10:55:21

诗经·国风《芣苢》原文及翻译注释_诗意2023-10-25 10:53:16

诗经·国风《兔罝》原文及翻译注释_诗意2023-10-25 10:50:43

诗经·国风《麟之趾》原文及翻译注释_诗2023-10-25 10:48:02

诗经·国风《鹊巢》原文及翻译注释_诗意2023-10-25 10:45:45

诗经·国风《行露》原文及翻译注释_诗意2023-10-25 10:43:29

诗经·国风《甘棠》原文及翻译注释_诗意2023-10-25 10:41:35

诗经·国风《采蘋》原文及翻译注释_诗意2023-10-25 10:39:29

诗经·国风《殷其雷》原文及翻译注释_诗2023-10-25 10:35:48

天将降大任于是人还是斯人?

“江畔何人初见月?江月何年

上一篇:诗经·周颂《臣工》原文及翻译注释_诗意解释

下一篇:诗经·周颂《振鹭》原文及翻译注释_诗意解释

相关文章

彩票365苹果版怎么下载不了 如何找cf截图?,揭秘如何轻松找到CF游戏截图!,揭秘轻松找到CF游戏截图的秘诀!
365结束投注 京东白条与公积金的奇妙联动,如何轻松绑定,享受双重福利
彩票365苹果版怎么下载不了 世界杯外围赛中国香港队0:2不敌乌兹别克斯坦队
彩票365苹果版怎么下载不了 《空洞骑士》格林剧团如何开启?
彩票365苹果版怎么下载不了 6月30日世俱杯看点:梅西重逢旧主 拜仁路遇强敌
365体育投注网址亚洲下载 以1加1十1手机(细致分析1加1十1手机的优势与不足,决策是否适合你的需求)